1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 111

تفسير 12. يوسف آية 80
Number of verses: 111
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَلَمَّا اسْتَيْأَسُوا مِنْهُ خَلَصُوا نَجِيًّا ۖ قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِي يُوسُفَ ۖ فَلَنْ أَبْرَحَ الْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِي أَبِي أَوْ يَحْكُمَ اللَّهُ لِي ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ 80
هنگامی که (برادران) از او مأیوس شدند، به کناری رفتند و با هم به نجوا پرداختند؛ (برادر) بزرگشان گفت: «آیا نمی‌دانید پدرتان از شما پیمان الهی گرفته؛ و پیش از این درباره یوسف کوتاهی کردید؟! من از این سرزمین حرکت نمی‌کنم، تا پدرم به من اجازه دهد؛ یا خدا درباره من داوری کند، که او بهترین حکم‌کنندگان است!

ترجمه
پس چون از یوسف مأیوس شدند (كه یكى را به جاى دیگرى بازداشت كند) نجواكنان به كنارى رفتند. (برادر) بزرگشان گفت: آیا نمى‏دانید كه پدرتان براى برگرداندن او بر شما پیمان الهى گرفته و پیش از این نیز درباره یوسف كوتاهى كرده‏اید. پس من هرگز از این سرزمین نمى‏روم تا آنكه (یوسف عفو كند یا آنكه) پدرم به من اجازه دهد یا خدا در حق من حكمى كند و او بهترین داور و حاكم است.

نکته ها
«خَلَصوا» یعنى گروه خود را از سایرین جدا كردند. «نجیّاً» یعنى به نجوى پرداختند. پس «خَلَصوا نجیّاً» یعنى شوراى محرمانه تشكیل دادند كه چه بكنند.

پيام ها
 1- التماس‏ها وخواهش‏ها، شما را از اجراى احكام الهى واعمال قاطعیّت باز ندارد. «فلمّا استیأسوا منه»
 2- گناه موجب مى‏شود دیگران از فرد دورى كرده برائت بجویند و حتّى رابطه خویشاوندى را نادیده بگیرند. «فلمّا استیأسوا منه خلصوا نجیّاً»*
 3- روزگارى همین برادران، قدرتمندانه مشورت مى‏كردند كه چگونه یوسف را از بین ببرند؛ «اقتلوا یوسف او اطرحوه ارضا... لا تقتلوا ... القوه...» امروز كاسه التماس در دست گرفته و مشورت ونجوى مى‏كنند كه چگونه بنیامین را آزاد نمایند. «خلصوا نجیّاً»
 4- در عدم حضور پدر مسئولیّت اعضاى خانواده با برادر بزرگتر است. «قال كبیرهم»*
 5 - رعایت سلسله مراتب و موقعیّت سنّى در خانواده و جامعه لازم است. «قال كبیرهم»*
 6- در حوادث تلخ و ناگوار، بزرگترها مسئول‏تر و شرمنده‏ترند. «قال كبیرهم»
 7- عهد وپیمان‏ها لازم الاجرا است. «اخذ علیكم موثقاً»
 8 - پیمان‏هاى سخت و قراردادهاى محكم، راه سوءاستفاده را مى‏بندد. «اخذ علیكم موثقا»
 9- خیانت وجنایت تا آخر عمر وجدان‏هاى سالم را آزار مى‏دهد. « و من قبل ما فرطتهم فى یوسف»
 10- تحصّن، یكى از شیوه‏هاى قدیمى براى رسیدن به مقصود است. «فلن ابرح الارض»
 11- غربت، بهتر از شرمندگى است. «فلن ابرح الارض»
 12- به خداوند خوش‏بین باشیم. «هو خیر الحاكمین»

Copyright 2015 almubin.com