1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 111

تفسير 17. الإسراء آية 29
Number of verses: 111
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا 29
هرگز دستت را بر گردنت زنجیر مکن، (و ترک انفاق و بخشش منما) و بیش از حدّ (نیز) دست خود را مگشای، تا مورد سرزنش قرار گیری و از کار فرومانی!

ترجمه
و نه دست خود را به گردنت بسته بدار (كه هیچ انفاقى نكنى) و نه آن را كاملاً باز گذار كه (چیزى براى خودت نماند و) سرزنش شده و حسرت خورده (به كنجى) نشینى.

نکته ها
امام صادق علیه السلام فرمودند: مراد از «مَحسور» حسرتِ فقر و تنگدستى است.(76)
بعضى گفته‏اند: «ملامت» مربوط به اوّل آیه است كه درباره بخل است و «حسرت» مربوط به آخر آیه و ولخرجى است.
زنى پسر خود را نزد پیامبرصلى الله علیه وآله فرستاد واز آن حضرت پیراهنش را به عنوان تبرّك درخواست كرد. پیامبر تنها پیراهن خود را داد و چون لباس دیگرى نداشت، براى نماز از خانه بیرون نیامد. این آیه نازل شد تا پیام دهد كه سخاوت، آن نیست كه یكتا پیراهن خود را بدهى.
در روایتى دیگر آمده است: مقدارى طلا، نزد پیامبرصلى الله علیه وآله آوردند، پیامبر در همان زمان همه را انفاق كرد. روز بعد فقیرى از حضرت درخواستى كرد. حضرت چیزى نداشت كه به او بدهد. مرد فقیر حضرت را سرزنش كرد. پیامبرصلى الله علیه وآله از اینكه چیزى نداشت تا به او كمك كند اندوهناك شد كه این آیه نازل شد.(77)


76) كافى، ج‏2، ص 55.
77) تفسیر نورالثقلین.

پيام ها
1- مؤمن باید از بخل دورى كرده وبه دیگران كمك نماید. «لاتجعل یدك مغلولة»
2- اسلام مكتب اعتدال و میانه‏روى حتّى در انفاق است. «لاتجعل، لاتبسطها»
3- افرات وتفریط، محكوم و میانه‏روى شیوه پسندیده است. «لاتجعل، لاتبسطها»
4- نتیجه‏ى ولخرجى و زیاده‏روى در انفاق، خانه‏نشینى و ملامت و حسرت است. «فتقعد ملوماً محسوراً»
5 - اسلام، هرگز به ذلّت و خوارى مسلمانان راضى نیست و از هر عملى كه آنان را به ذلّت كشاند، نهى كرده است. «لا تجعل... لا تبسطها...فتقعد ملوماً محسوراً»
6- توجّه به عاقبت شوم كار، سبب دورى از آن است. «لا تجعل... فتقعد...»
7- آینده‏نگرى از اصول مدیریّت است. «لا تجعل... فتقعد...»

Copyright 2015 almubin.com