ترجمه
پس مریم در حالى كه نوزادش را در آغوش گرفته بود، او را به نزد بستگان خود آورد. گفتند: اى مریم! به راستى كار بسیار ناپسندى مرتكب شدهاى.
اى خواهر هارون! پدرت مرد بدى نبود و مادرت (نیز) بدكاره نبود.
نکته ها
كلمهى «فَریّا» به معناى كار زشت و منكر بزرگ است.
گرچه بعضى هارون را برادر واقعى مریم دانستهاند، لكن پیامبرصلى الله علیه وآله فرمود: مریم از بستگان هارون برادر موسى مىباشد.(32)
پيام ها
1- حقیقت را آشكار كنیم هرچند گروهى ناراحت شده و تهمت بزنند. «فأتت به قومها تحمله»
2- قضاوت مردم معمولاً عجولانه وبراساس قرائن ظاهرى است، نه واقعیّات. «لقد جئت شیئاً فریّاً» (با دیدن نوزادى همراه مریم، به بدى او حكم كردند)
3- یكى از راههاى تربیت، توجّه دادن افراد به نیكى و فضیلت نیاكان و خانواده است. «یا اُخت هارون...»
4- از والدین وخانواده صالح، جز فرزند صالح انتظار نیست. «یا اُخت هارون ماكان ابوك... امّك بغیّاً» (صالح بودن پدر ومادر وخانواده در رفتار و كردار فرزند مؤثّر است.)
5 - انجام كار بد از دودمان شریف، بیشتر مورد سرزنش است. «ماكان ابوك...»