1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 98

تفسير 19. مريم آية 73
Number of verses: 98
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا 73
و هنگامی که آیات روشن ما بر آنان خوانده می‌شود، کافران به مؤمنان می‌گویند: «کدام یک از دو گروه [= ما و شما] جایگاهش بهتر، و جلسات انس و مشورتش زیباتر، و بخشش او بیشتر است؟!»

ترجمه
وهرگاه آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، كسانى كه كفر ورزیده‏اند به آنان‏كه ایمان آورده‏اند مى‏گویند: كدام یك از ما دو گروه، جایگاهش بهتر و محفلش آراسته‏تر است.

نکته ها
«نَدىّ»، به هر مجلس یا به مجلس مشاوره گویند. «دار النَدوة» یعنى مجلس شورا. «و تأتون فى نادیكم المنكر»(127) یعنى شما در مجالس خود گناه مى‏كنید. «فلیدع نادیه»(128) یعنى مشاورین خود را فراخواند.
كفّار، در قالب تمسخر مؤمنان، یا به صورت سؤال مى‏گفتند: آیا ثروتمندانى مثل نضربن حارث و ولیدبن مغیره ارزش وجایگاه دارند، یافقیرانى مانند بلال وعمّار؟ و با این دید متكبّرانه خود را از مسلمانان جدا كرده و ایمان نمى‏آوردند.
آرى، بعضى افراد مى‏كوشند تا كمبودهاى معنوى خود را با جلوه‏هاى مادّى جبران كنند. چنانكه در بعضى روایات آمده است: اشراف كافر، لباس‏هاى زیبا و فاخر مى‏پوشیدند و در مقابل پیامبر ویارانش راه مى‏رفتند وبه آنان با دیده‏ى تحقیر مى‏نگریستند.(129)
خاكساران جهان را به حقارت منگر
كوزه بى‏دسته چو بینى، به دو دستش بردار


127) عنكبوت، 29.
128) علق، 17.
129) تفسیر كبیر فخررازى.

پيام ها
1- باید مؤمنان را در برابر فشار تبلیغاتى و شبهات دشمنان آماده‏ى پاسخ كرد. «قال الّذین كفروا للّذین آمنوا»
 2- حساب عقیده و منطق صحیح، از رفاه دنیوى جداست. «اىّ الفریقَین خیرٌ» كفّار مى‏گفتند: اگر راه ما باطل است، چرا وضع دنیایى ما از شما بهتر است؟
 3- پول و ثروت، نشانه‏ى حقانیّت و شخصیّت نیست. «اىّ الفریقین خیرٌ مقاما»
 4- فخر و مباهات، زمینه‏ساز كفر است. «قال الّذین كفروا... اىّ الفریقین خیرٌ»

Copyright 2015 almubin.com