ترجمه
وهرگاه آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، كسانى كه كفر ورزیدهاند به آنانكه ایمان آوردهاند مىگویند: كدام یك از ما دو گروه، جایگاهش بهتر و محفلش آراستهتر است.
نکته ها
«نَدىّ»، به هر مجلس یا به مجلس مشاوره گویند. «دار النَدوة» یعنى مجلس شورا. «و تأتون فى نادیكم المنكر»(127) یعنى شما در مجالس خود گناه مىكنید. «فلیدع نادیه»(128) یعنى مشاورین خود را فراخواند.
كفّار، در قالب تمسخر مؤمنان، یا به صورت سؤال مىگفتند: آیا ثروتمندانى مثل نضربن حارث و ولیدبن مغیره ارزش وجایگاه دارند، یافقیرانى مانند بلال وعمّار؟ و با این دید متكبّرانه خود را از مسلمانان جدا كرده و ایمان نمىآوردند.
آرى، بعضى افراد مىكوشند تا كمبودهاى معنوى خود را با جلوههاى مادّى جبران كنند. چنانكه در بعضى روایات آمده است: اشراف كافر، لباسهاى زیبا و فاخر مىپوشیدند و در مقابل پیامبر ویارانش راه مىرفتند وبه آنان با دیدهى تحقیر مىنگریستند.(129)
خاكساران جهان را به حقارت منگر
كوزه بىدسته چو بینى، به دو دستش بردار
پيام ها
1- باید مؤمنان را در برابر فشار تبلیغاتى و شبهات دشمنان آمادهى پاسخ كرد. «قال الّذین كفروا للّذین آمنوا»
2- حساب عقیده و منطق صحیح، از رفاه دنیوى جداست. «اىّ الفریقَین خیرٌ» كفّار مىگفتند: اگر راه ما باطل است، چرا وضع دنیایى ما از شما بهتر است؟
3- پول و ثروت، نشانهى حقانیّت و شخصیّت نیست. «اىّ الفریقین خیرٌ مقاما»
4- فخر و مباهات، زمینهساز كفر است. «قال الّذین كفروا... اىّ الفریقین خیرٌ»