ترجمه
و چه بسیار نسلها را پیش از آنان نابود كردیم كه مال و ثروتشان بهتر بود و منظرى آراستهتر داشتند.
نکته ها
كلمهى «اَثاث» به معناى امكانات زندگى و رفاهى است. «رِءیا» منظرههاى دیدنى را گویند. «قَرن» به مردمى گفته مىشود كه در یك زمان با هم زندگى مىكنند.
پيام ها
1- تاریخ سقوط طاغوتیان و كافران، از منابع شناخت انسان و عبرت آموز است. «و كم اهلكنا قبلهم» (تاریخ، یك مجموعهى به هم پیوسته است كه مىتوان از گذشتهى آن براى آینده عبرت گرفت)
2- تعداد كفّار و طاغوتیانى كه نابود شدهاند كم نیستند. «و كم اهلكنا»
3- تحوّلات تاریخى، طبق سنّتهایى است كه خدا مقرّر كرده است. «كم اهلكنا»
4- امكانات رفاهى و مادّیات، نه نشانهى سعادت است و نه از قهر خداوند جلوگیرى مىكند. «اهلكنا... هم احسن اثاثاً»
5 - رفاه و امكانات، عامل غرور، غفلت، طغیان و سرانجام هلاكت است. «كم اهلكنا... احسن اثاثاً و رءیا»