1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 135
تفسير 20. طه آية 77
Number of verses: 135
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ 77
ما به موسی وحی فرستادیم که: «شبانه بندگانم را (از مصر) با خود ببر؛ و برای آنها راهی خشک در دریا بگشا؛ که نه از تعقیب (فرعونیان) خواهی ترسید، و نه از غرق شدن در دریا!»

ترجمه
وبه تحقیق ما به موسى وحى كردیم كه بندگان مرا شبانه (از مصر) كوچ بده و براى آنان راهى خشك در میان دریا بگشا تا نه‏از تعقیب (فرعونیان)  بترسى و نه (از غرق شدن،) بیمناك باشى.
پس فرعون با سپاهیانش آنان‏را دنبال كرد، پس (موجى) از دریا آنان را گرفت و به طور كامل غرق كرد.
و فرعون قوم خود را گمراه كرد و هیچ هدایتى نكرد.

نکته ها
هنگامى كه ساحران و مردم مصر به موسى علیه السلام ایمان آوردند و از تهدیدات فرعون نهراسیدند، راه امداد الهى گشوده شد. از این روى به موسى علیه السلام خطاب گردید كه مردم را شبانه از مصر حركت‏بده كه دریا را براى تو خشك وشرّ فرعون را از شما دور مى‏كنیم.(94)
«اسراء» به معناى حركت در شب است، «یَبَس» به مكانى گفته مى‏شود كه قبلاً آب داشته، امّا اینك خشك شده و «دَرَك» به خساراتى كه دامنگیر انسان مى‏شود گفته مى‏شود، و مراد از «عبادى» بنى‏اسرائیل است.


94) تفسیر فى‏ظلال‏القرآن.

پيام ها
 1- حركت انبیا و شیوه‏ى مبارزه‏ى آنان برخاسته از وحى الهى است. «اوحینا»
 2- عزّت همراه آوارگى، بهتر از ذلّت در وطن است. «أسرِ بعبادى»
 3- اگر نمى‏توانیم در محیطى اثر بگذاریم، لااقل آن محیط را ترك و از آنجا هجرت كنیم. «أسرِ بعبادى»
 4- از جمله اهداف بعثت انبیا، نجات مردم از شرّ طاغوت‏هاست. «أسر بعبادى»
 5 - اوّلین گام علیه ظالم، خالى كردن اطراف اوست. «أسر بعبادى»
 6- خداوند یاور محرومان است. «عبادى»
 7- هدایت و اداره‏ى مردم، بر عهده‏ى رهبران الهى است. «أسر بعبادى فاضرب»
 8 - معجزه‏ى موسى علیه السلام چنان جامعه را تكان داد و به حركت واداشت كه فرعون خود مجبور به تعقیب آنان گردید. «فاتبعهم فرعون»
 9- دریا نیز همچون همه‏ى طبیعت، مأمور قهر یا مهر خداست. «فغشیهم»
 10- رهبران و حاكمان جامعه، در هدایت یا گمراهى مردم نقش كلیدى دارند. «اضلّ فرعون قومه و ما هَدى»
 11- شعارهاى انحرافى را بى‏پاسخ نگذارید. فرعون مى‏گفت: «ما اهدیكم الاّ سبیل الرشاد»(95) امّا خداوند مى‏فرماید: «و اضلّ فرعون قومه و ما هدى» فرعون نه تنها مردم را هدایت نكرد بلكه گمراه كرد.


95) غافر، 29.

Copyright 2015 almubin.com