1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 135
تفسير 20. طه آية 98
Number of verses: 135
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا 98
معبود شما تنها خداوندی است که جز او معبودی نیست؛ و علم او همه چیز را فرا گرفته است!»

ترجمه
(موسى به سامرى) گفت: پس برو (دور شو)، پس همانا بهره‏ى تو در دنیا این است كه (به دردى مبتلا خواهى شد كه دائماً) مى‏گویى: «به من دست نزنید» و همانا براى تو (در آخرت) میعادگاهى است‏كه هرگز از آن تخلّف نخواهد شد. و (اكنون) به سوى معبودت كه پیوسته آن‏را پرستش مى‏كردى نگاه كن، ما حتماً آن را مى‏سوزانیم (و) سپس خاكستر و ذرّات آن را به دریا خواهیم پاشید.
(اى قوم من!) همانا معبود شما «اللّه» است كه معبودى جز او نیست (و)علم او همه چیز را فرا گرفته است.

نکته ها
در تفاسیر مجمع‏البیان و صافى حدیثى آمده است كه حضرت موسى علیه السلام قصد داشت تا سامرى را به قتل برساند، امّا خداوند به او وحى فرمود كه چون سامرى مرد سخاوتمندى است از كشتن او صرف‏نظر نما، از این روى موسى علیه السلام با جمله «فاذهب» او را از میان قوم بنى اسرائیل طرد كرد.
كلمه «لامساس» به معناى گرفتار شدن به بیمارى است كه به هیچ وجه احدى با او تماس نگیرد. سرانجام سامرى به یك بیمارى روانى گرفتار شد كه از مردم فرار مى‏كرد وهركس به او نزدیك مى‏شد فریاد مى‏زد: «لامساس» دور شو، دور شو.(111)
حضرت موسى علیه السلام براى سامرى چندین مجازات قرار داد:
الف: طرد «فاذهب»، ب: نفرین «لامساس»، ج: تهدید به عذاب آخرت «لك موعداً»، د: آتش زدن گوساله «لنحرّقنّه».


111) تفسیر نمونه.

پيام ها
 1- بعد از ثبوت جرم، باید مجرم را مجازات كرد. «سَولّتْ لى نفسى - فاذهب»
 2- یكى از مراحل نهى از منكر، طرد مجرمان و كافران است. «فاذهب»
 3- مفسدین فرهنگى را باید از میان جامعه طرد كرد. آزادى فكر به معناى باز گذاشتن دست منحرفان در گمراه كردن دیگران نیست. «فاذهب»
 4- انبیا  با علم غیب، از آینده افراد خبر مى‏دهند. «أن تقول لامساس»
 5 - بعضى از امراض، قهر الهى است. «لامساس»
 6- براى مروّجین فكرهاى باطل، مجازات دنیوى وسیله‏ى تخفیف در كیفرهاى اخروى نیست. «لامساس و أنّ لك موعداً»
 7- شاید بتوان از كیفرهاى دنیوى فرار كرد، ولى از عذاب اخروى و قهر الهى در آخرت راه گریزى نیست. «لك موعداً لن تخلفه»
 8 - بدترین نوع جرم، اصرار مجرم بر جرم است. «ظلت علیه عاكفاً» (سامرى خود نیز گوساله خود را مى‏پرستید.)
 9- ابزار گناه و آثار انحراف باید نابود شود.(112) «لنحرّقنّه »
 10- محو آثار كفر وشرك باید در ملأعام وبا حضور مردم باشد. «لنحرّقنّه» و نفرمود: «لاُحرّقنّه»
 11- حفظ افكار مردم از حفظ طلا مهم‏تر است. گاهى باید براى ایجاد موج و مبارزه با منكر، اشیاى قیمتى فدا شوند. «لنحرّقنّه»
 12- غیرت دینى و قاطعیّت در برابر انحراف، لازمه‏ى رهبرى است. «لنحرّقنّه ثم لننسفنّه» (سوزاندن طلا و به دریا ریختن آن، تصمیم قطعى موسى بود)
 13- باید نشان داد كه چیزهاى نابود شدنى شایستگى پرستش را ندارند. «لنحرّقنّه ثم لننسفنّه»
 14- هرگاه باطلى را محو كردید به جاى آن حقّ را مطرح كنید. «انّما الهكم اللّه»
 15- خدایى قابل عبادت است كه احاطه علمى بر همه چیز داشته باشد. «وسع كلّ شى‏ء علما»


112) همان گونه كه پیامبر اسلام دستور داد مسجد ضرار را نخست بسوزانند و باقیمانده آن را ویران كنند و آنجا را محلّ زباله‏هاى مردم مدینه قرار داد. تفسیر نمونه.

Copyright 2015 almubin.com