1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 112

تفسير 21. الأنبياء آية 12
Number of verses: 112
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ 12
هنگامی که عذاب ما را احساس کردند، ناگهان پا به فرار گذاشتند!

ترجمه
پس چون (قوم ستمگر) قهر ما را احساس كردند، ناگهان پا به فرار گذاشتند.
(امّا خطاب رسید كه) فرار نكنید! و به خانه‏هایتان و آنچه در آن كامیاب بودید باز گردید، شاید مورد سؤال قرار گیرید.
(و چون عذاب ما را جدّى دیدند) گفتند: اى واى بر ما! همانا ما ستمكار بودیم.
و پیوسته، این سخن آنان بود تا ما آنها را درو كرده و خاموش و بى‏حركت ساختیم.

نکته ها
كلمه‏ى «حَصید» به معناى محصود یعنى درو شده است. كلمه «خامد» به معناى خاموش شدن است.
در اینكه مراد از «مورد سؤال قرار گیرید» چیست؟ ممكن است این باشد كه خودتان از یكدیگر، یا فقرا از شما، یا تاریخ آینده از شما سؤال كند. واللَّه‏العالم.

پيام ها
1- عذابى كه بر جوامع ستمگر نازل مى‏شود تدریجى است. «فلَمّا اَحَسّوا» (احساس در مورد دیدن آثار قهر است كه به تدریج پیدا مى‏شود).
 2- هیچ كس را در مقابل قهر خداوند، تاب مقاومت نیست. «یركضون» (مغرورها نیز بهنگام خطر، صحنه را خالى كرده و مى‏گریزند.)
 3- از قهر الهى نمى‏توان فرار كرد. «لا تركضوا»
 4- كامیابى مى‏تواند زمینه‏ساز ظلم وطغیان باشد. «ما اترفتم‏فیه»
 5 - باید مجازات را در محل وقوع جرم اجرا كرد، شاید مورد سؤال واقع شوند. «لعلكم تسئلون»
 6- ستمگران سرانجام مورد بازخواست قرار خواهند گرفت. «تسئلون»
 7- پایان ظلم، پشیمانى است. «یا ویلنا»
 8 - عاقبت، وجدان‏هاى خفته، بیدار و منكران حقیقت، بر آن اقرار خواهند كرد. «انّا كنّا ظالمین»
 9- به هنگام نزول بلا، ناله‏ها از اثر مى‏افتد. «فما زالت تلك دعوئهم ...»
 10- كفر و ظلم، سرنوشتى همچون گیاهان درو شده وبى‏جان براى انسان به ارمغان مى‏آورد. «حصیداً خامدین»
 11- جار و جنجال‏هاى تبلیغاتى، ستایش‏ها و تملّق‏ها، و تهدیدها و ارعاب‏ها در محضر الهى محكوم به خاموشى است. «خامدین»
 12- ظلم مستمر، عذاب الهى را در پى دارد. «انّا كنا ظالمین... حصیداً خامدین»

Copyright 2015 almubin.com