1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 118

تفسير 23. المؤمنون آية 110
Number of verses: 118
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ 110
امّا شما آنها را به باد مسخره گرفتید تا شما را از یاد من غافل کردند؛ و شما به آنان می‌خندیدید!

ترجمه
(امّا) شما آنان را به مسخره گرفتید تا آن كه (با این كار) یاد مرا از خاطرتان بردند و شما به آنان مى‏خندیدید.

نکته ها
بین «سُخریّا» و «سِخریّا» تفاوت بسیارى است. اگر در جامعه روابط انسان‏ها بر اساس همدلى، تعاون و خدمت باشد و همه‏ى افراد از هنر و ابتكار یكدیگر بهره‏مند شوند، جامعه رشد مى‏یابد، تقویت مى‏شود و همه‏ى كارها سامان مى‏یابد كه آیه‏ى شریفه‏ى «لیتّخذ بعضهم بعضا سُخریّا» [113] این پیام را دارد. امّا اگر روابط افراد بر اساس تحقیر، تضعیف و دشنام و دلسردى باشد، چنین جامعه‏اى فراموشى خدا و سقوط را در پى خواهد داشت و آیه‏ى مورد بحث این معنا را بازگو مى‏كند. «فاتّخذتموهم سخریّا»
اینكه مؤمنین وسیله‏ى غفلت كفّارقلمداد شده‏اند، «انسوكم ذكرى» شاید به خاطر آن باشد كه اگر مؤمنین نبودند، حقیقت حقّ ستیزى آنان آشكار نمى‏شد. [114]


113) زخرف، 32 .
114) تفسیر راهنما.

پيام ها
1- كیفر توهین كردن، توهین شدن است. (خداوند از مؤمنین حمایت مى‏كند و اهانت به آنان را پاسخ مى‏دهد) «فاتّخذتموهم سخریّا - اخسئوا فیها»
2- بى‏اعتنایى به مراسم دعا ونیایش بندگان خدا، بى اعتنایى خدا را به دنبال دارد. «سخریّا - ولا تكلّمون»
3- مؤمنین همواره در معرض تمسخر كفّار هستند. «و كنتم منهم تضحكون»
4- كیفر مسخره كردن مؤمنان، فراموش كردن یاد خداست. «انسوكم ذكرى»
5 - خنده‏ى تحقیرآمیز از گناهان كبیره است. [115] «و كنتم منهم تضحكون» (حساب خنده‏هاى معمولى از خنده‏هاى مستكبرانه جداست)


115) هر گناهى كه وعده عذاب را بدنبال داشته باشد، از گناهان كبیره است و چون براى خنده تحقیرآمیز به مؤمنین دوزخ مطرح است، پس گناه كبیره است.

Copyright 2015 almubin.com