ترجمه
آنان با عجله از تو عذاب (الهى را) مىخواهند و اگر مهلت معیّن (براى آنان مقرّر) نبود، قطعاً عذاب به سراغشان مىآمد، (ولى بدانند) عذاب ناگهانى به سراغشان خواهد آمد در حالى كه از آن غافلند.
آنان از تو عذاب فورى مىخواهند و حال آن كه جهنم بر كافران احاطه دارد.
نکته ها
در قرآن چندین بار آمده است: كفّارى كه به عذاب الهى تهدید مىشدند، به خاطر ناباورى یا استهزا، پیوسته از پیامبرشان عذاب فورى تقاضا مىكردند؛ از این عجلهى كفّار در همهى موارد انتقاد شده است.
در تأخیر عذاب و قهر الهى بركاتى است از جمله:
الف: فرصتى است براى توبه.
ب: پیدایش فرزندان صالح از پدران منحرف.
ج: آزمایش مردم در دیندارى و مقاومت.
پيام ها
1- لطف یا قهر الهى، حكیمانه، حساب شده و داراى برنامه است و با عجلهى این و آن تغییر نمىكند. «یستعجلونك»
2- سقوط فكرى انسان به قدرى است كه حاضر است هلاك شود، ولى حقّ را نپذیرد. «یستعجلونك بالعذاب»
3- امور این عالم، داراى زمانبندىهاى حساب شده و معیّن است. «اجلٌ مسّمىً»
4- قهر ناگهانى خداوند براى آمادگى دایمى ماست. «بغتةً»
5 - قهر الهى قابل پیشبینى نیست. «لا یشعرون»
6- گرچه كفّار به خاطر ناباورى یا استهزا، عذاب فورى را از پیامبر توقّع دارند، ولى بدانند احاطهى دوزخ بر كافران قطعى است. «لمحیطة بالكافرین»