ترجمه
بگو: اى اهلكتاب! چرا كسانى را كه ایمان آوردهاند از راه خدا باز مىدارید و مىخواهید كه آن (طریقهى الهى) كج باشد، در حالى كه خود شما گواهید (كه راه آنان درست است) و خداوند از آنچه انجام مىدهید غافل نیست.
نکته ها
در آیهى قبل، سؤال از كفر ورزى اهلكتاب بود؛ «لم تكفرون» و در این آیه، انتقاد از اینكه اگر خودتان ایمان نمىآورید و به آیات الهى كفر مىورزید، به چه دلیل مانع رفتن دیگران در راه خدا مىشوید؟! «لم تصدّون عن سبیل اللّه»
پيام ها
1- اهل كتاب براى پیشرفت اسلام، مانعتراشى واخلالگرى مىكنند. «لِمتصُدّون»
2- كجنشان دادن اسلام، از راههاى مبارزه با اسلام است. «تبغونها عوجا»
3- دشمنان، هر لحظه براى انحراف شما تلاش مىكنند. «تبغونها عوجاً»
4- دشمنان، بر حقّانیت آیین شما آگاه و گواهند. «و انتم شهداء»
5 - سرچشمهى فتنه، دانشمندان منحرفند. «وانتم شهداء»
6- اگر بدانیم كه لحظهاى از ما و رفتار ما غفلت نمىشود، دست از خطاكارى برمىداریم. «ما اللّه بغافل عمّا تعملون»