ترجمه
خداوند كسى است كه زمین را محل استقرار شما و آسمان را سر پناه قرار داد و شما را نقش بندى كرد، پس صورتهاى شما را نیكو نمود و از پاكیزهها به شما روزى داد، این است خدایى كه پروردگار شماست، پس پر بركت و بلند مرتبه است خدایى كه پروردگار جهانیان است.
نکته ها
چند آیه قبل سخن از نعمتهاى زمانى نظیر شب و روز بود، این آیه نعمتهاى مكانى نظیر زمین و آسمان را مطرح مىكند.
براى خداشناسى، هم توجّه به آیات آفاقى و طبیعى لازم است. «الارض... و السماء» و هم آیات انفسى. «صوّركم... رزقكم...»
در مورد خلقت انسان و اعطاى روح به او، خداوند به خود تبریك گفته و فرمود: «فتبارك اللّه احسن الخالقین» در این آیه نیز كه موضوع آفرینش نیكوى انسان مطرح شد، خداوند به خود تبریك گفته و مىفرماید: «فتبارك اللّه ربّ العالمین»
پيام ها
1- زمین در آغاز مضطرب و متزلزل بوده است، خداوند آن را براى سكونت بشر آرام ساخته است. «جعل لكم الارض قرارا»
2- آفرینش، هدفدار است. «لكم الارض»
3- زمین با همهى حركاتى كه دارد آرام است. «قرارا»
4- در میان موجودات، خداوند بهترین صورت را به انسان عطا كرده است. «صوّركم فاحسن صوركم»
5 - زیبایى چهره، یكى از نعمتهاى الهى است. «فاحسن صوركم»
6- آنچه خداوند رزق ما قرار داده است، طیّبات و چیزهاى دلپسند و پاكیزه است و اگر انسان از غیر طیّبات استفاده كند، سوء انتخاب ولجاجت خود اوست. «رزقكم من الطّیّبات»
7- اندام زیبا و رزق طیّب جلوهى ربوبیّت الهى است. «فاحسن صوركم و رزقكم... ذلكم اللّه ربّكم»
8 - آرامش زمین و بناى آسمان و آفرینش شما و روزى دادن با طیبات، همه و همه براى رشد دادن شما است. «ذلكم اللّه ربّكم»
9- وجود خداوند، مایهى بركت و رحمت است. «فتبارك اللّه»
10- تمام هستى تحت تربیت خداوند، به سوى كمال در حركتند. «ربّ العالمین»