ترجمه
و اگر (گروهى از مردم از عبادت خداوند) تكبّر ورزیدند، پس (باكى نیست زیرا) كسانى (از فرشتگان) كه نزد پروردگارت هستند شب و روز براى اوتسبیح مىگویند و خسته نمىشوند.
پيام ها
1- سرپیچى از سجده و عبادت، نمونه بارز استكبار است. «و اسجدوا للّه... فان استكبروا»
2- تكبّر مانع بندگى است. «و اسجدوا... فان استكبروا...»
3- با عرضه كردن الگوهاى برتر، غرور متكبران را بشكنید. اگر انسانهاى متكبّر سجده نمىكنند مهم نیست، زیرا فرشتگان بدون خستگى سجده مىكنند. «فالّذین عند ربّك یسبّحون»
4- خداوند پیامبرش را در برابر مستكبران دلدارى مىدهد. «فالّذین عند ربّك»
5 - اگر همهى انسانها نیز عبادت الهى را ترك كنند فرشتگان و جهان هستى تسلیم خدا هستند. «فان استكبروا فالّذین عند ربّك یسبحون»
كى شود دریا ز پوز سگ نجس
كى شود خورشید از پف منطمس
گر جملهى كائنات كافر گردند
بر دامن كبریایش ننشیند گرد
6- تسبیح، كار فرشتگان است و تسبیح گویان زمینى، شبیه فرشتگان هستند. «یسبّحون له»
7- تسبیح، قلّهى عبادت است. (در آیه قبل سخن از عبادت بود، در این آیه سخن از تسبیح است) «ایاه تعبدون... یسبّحون له»
8 - شب و روز، وسیله شناخت خدا و عبادت او هستند نه آنكه خود پرستش شوند. «یسبّحون له بالّیل...»
9- عبادت در شب، مورد تأكید بیشترى است. نام شب قبل از روز آمده است). «بالّیل و النّهار»
10- فرشتگان شبانه روز، تسبیحگو هستند. (كلمه «یسبّحون» نشانه استمرار است به علاوه كلمه شب و روز نیز نشانه دوام است.)
11- فرشتگان در تسبیح خداوند اخلاص دارند، «یسبّحون له...» و نفرمود: «یسبّحونه» پس ما نیز اخلاص داشته باشیم.