ترجمه
و آنان را مىبینى كه بر آتش عرضه مىشوند در حالى كه از شدّت ذلّت خاشعند و از گوشه چشم پنهانى مىنگرند. و كسانى كه ایمان آوردهاند گویند: همانا زیانكاران كسانى هستند كه خود و خانوادهشان را در قیامت باختهاند. بدانید كه همانا ستمگران در عذابى پایدارند.
و براى آنان جز خداوند هیچ یاورى كه یاریشان كند نخواهد بود و هر كس را كه خداوند گمراه كند پس براى او هیچ راه (نجاتى) نیست.
نکته ها
در دو آیه قبل، مطالبى راجع به گمراه شدن ظالمان توسط خداوند بیان شد، این آیه داراى تهدیدات بیشترى است، از جمله آنكه در آنجا فرمود: «فما له من ولىّ» هیچ فردى نیست كه او را یارى كند، در این آیه مىفرماید: «ما كان لهم من اولیاء» هیچ گروهى نیست كه آنان یارى كند.
پيام ها
1- مستكبرانِ امروز، ذلیلان فردا هستند. «تراهم... خاشعین من الذّل»
2- وحشت قیامت، قدرت دیدن را از مجرم مىگیرد. «ینظرون من طرف خفىّ»
3- ممكن است انسان زیانكار باشد، ولى فرزندانش به خاطر آنكه به كمالات رسیدهاند، او را نجات دهند. زیانكار حقیقى كسى است كه نه خودش نجات یافته و نه از فرزندانش خیرى دیده است. «الّذین خسروا انفسهم و اهلیهم»
4- زیانكار واقعى كسى است كه هم سرمایهاش (هستى و عمرش) را از دست داده «خسروا انفسهم و اهلیهم»، هم امكان جبران وبرگشت ندارد. «یوم القیامة»
5 - اهل ایمان در روز قیامت، عزیز و سربلند هستند به گونهاى كه مىتوانند ستمگران را سرزنش كنند. «قال الّذین آمنوا انّ الخاسرین...» (شاید مؤمنانى كه این سخن را به ستمگران مىگویند، همان مظلومانى باشند كه در دنیا از دست آنان ستم كشیدهاند.)
6- بیان اوضاع قیامت، براى بیدار شدن است. «ألا انّ الظالمین» (كلمه «ألا» براى آگاهى و تنبیه است)