1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 38

تفسير 47. محمد آية 26
Number of verses: 38
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ 26
این بخاطر آن است که آنان به کسانی که نزول وحی الهی را کراهت داشتند گفتند: «ما در بعضی از امور از شما پیروی می‌کنیم؟» در حالی که خداوند پنهانکاری آنان را می‌داند.

ترجمه
این، به خاطر آن است كه (بیماردلان مرتد) به كسانى كه از دستورات الهى ناخشنود بودند، گفتند: ما در بعضى امور از شما اطاعت خواهیم كرد، در حالى كه خداوند پنهان كارى آنان را مى‏داند.

نکته ها
منافق، براى حفظ خود به دنبال افراد مخالف مى‏گردد و اگر در تمام جهات با او قدر مشترك نداشت، به همان مقدار كه وجوه مشترك دارند، همكارى و بلكه اطاعت مى‏كند. منافقان مدینه نیز با یهودیان مخالف پیامبر، چنین برخوردى داشتند.(80)
شاید مراد از «للذّین كرهوا ما نزّل اللّه» كافرانى باشند كه در اوایل سوره نامشان برده شد و فرمود: «الّذین كفروا... كرهوا ما انزل اللّه»(81)


80) تفسیر نمونه.
81) تفسیر المیزان.

پيام ها
 1- افراد ناراضى، آسیب‏پذیر و در تیررس توطئه‏هاى مخالفان هستند. «قالوا للّذین كرهوا... سنطیعكم»
 2- افراد منافق به كسانى كه از احكام الهى ناراحت و ناراضى هستند، وعده پشتیبانى و حمایت و حتّى اطاعت مى‏دهند. «سنطیعكم فى بعض الامر»
 3- منافقان با كفّار و دشمنان اسلام همدست مى‏باشند. «سنطیعكم فى بعض الامر»
 4- نشانه‏ى ارتداد، همدلى با ناراضیان و كفّار است. «ارتدّوا... سنطیعكم»
 5 - پیروى از منحرفان حتّى در بعضى امور، قابل سرزنش و توبیخ است. «سنطیعكم فى بعض الامر»
 6- بعضى براى حفظ مصالح و منافع خود، منافقانه عمل مى‏كنند. در برخى امور، همراه مؤمنان و در برخى همراه كافران مى‏شوند كه مورد سرزنش‏اند. (گاهى به نعل و گاهى به میخ مى‏زنند) «سنطیعكم فى بعض الامر»
 7- قرارهاى منافقان و ناراضیان علنى نیست، بلكه نامحسوس و مخفیانه است. «واللّه یعلم اسرارهم»
 8 - منافقان به هوش آیند كه خداوند از كارهاى مخفى آنان آگاه است و ممكن است هر لحظه آنان را رسوا كند. «واللّه یعلم اسرارهم»
 9- اگر انسان باور داشته باشد كه خداوند تمام كارهاى مخفى و اسرار او را مى‏داند، توطئه‏چینى را كنار گذارده و با مردم شفّاف برخورد مى‏كند. «واللّه یعلم اسرارهم»

Copyright 2015 almubin.com