1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 29
تفسير 48. الفتح آية 16
Number of verses: 29
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا 16
به متخلّفان از اعراب بگو: «بزودی از شما دعوت می‌شود که بسوی قومی نیرومند و جنگجو بروید و با آنها پیکار کنید تا اسلام بیاورند؛ اگر اطاعت کنید، خداوند پاداش نیکی به شما می‌دهد؛ و اگر سرپیچی نمایید -همان گونه که در گذشته نیز سرپیچی کردید- شما را با عذاب دردناکی کیفر می‌دهد!»

ترجمه
به بادیه نشینان متخلّف بگو: به زودى (براى جنگ) با گروهى سرسخت و جنگجو دعوت خواهید شد كه با آنان بجنگید تا اسلام آورند، پس اگر اطاعت كنید (و دعوت را قبول) كنید، خداوند پاداشى نیك به شما خواهد داد و اگر سرپیچى كنید، همان گونه كه پیش از این نافرمانى كردید، شما را به عذابى دردناك عذاب خواهد كرد.

پيام ها
1- راه بحث و گفتگو را بر مخالفان و متخلّفان باز بگذارید. «قل للمخلّفین»
 2- یكى از جلوه‏هاى اعجاز قرآن در زمان نزول، خبردادن از آینده است. «ستدعون»
 3- راه بازگشت و جبران را براى متخلفان باز بگذاریم و آنان را براى همیشه بایكوت نكنیم. «ستدعون الى قوم»
 4- دشمن را ساده و ناتوان ننگرید. «اولى بأس شدید»
 5 - رزمندگان باید آگاهانه بجنگند و دشمن و ساز و برگ او را از قبل شناسایى كرده باشند. «أولى بأس شدید»
 6- دشمنى‏ها را در بیان حقایق نادیده بگیریم. «أولى بأس شدید»
 7- توان و قدرت دشمن، مانع انجام تكلیف و وظیفه نیست. «أولى بأس... تقاتلونهم»
 8 - مسلمانان باید از نظر قدرت نظامى در حدّى باشند كه دشمن زورمند را به اسلام آوردن وادار كنند. «تقاتلونهم أو یُسلِمون»
 9- در میدان جنگ، درون و باطن افراد بر ملا شده و صداقت‏ها و ریاكارى‏ها آشكار مى‏شوند. «تطیعوا... تتولوا»
 10- نیكى‏ها و خیرات، بدى‏هاى گذشته را محو مى‏كند، «قل للمخلّفین... ان تطیعوا یؤتكم اللّه اجراً حسناً»
 11- در تبلیغ و تربیت، تشویق و پاداش را بر تهدید و توبیخ مقدّم بدارید. عبارتِ «اجراً حسناً» قبل از «عذاباً الیماً» آمده است.
 12- تشویق و تنبیه در كنار هم لازم است. «أجراً حسناً... عذاباً الیماً»

Copyright 2015 almubin.com