1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 120
تفسير 5. المائدة آية 22
Number of verses: 120
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ 22
گفتند: «ای موسی! در آن (سرزمین)، جمعیّتی (نیرومند و) ستمگرند؛ و ما هرگز وارد آن نمی‌شویم تا آنها از آن خارج شوند؛ اگر آنها از آن خارج شوند، ما وارد خواهیم شد!»

ترجمه
(بنى‏اسرائیل در پاسخ) گفتند: اى موسى! همانا در آن سرزمین گروهى ستمگر وجود دارد و ما هرگز وارد آن نمى‏شویم، تا آنان از آن سرزمین بیرون شوند، پس اگر از آنجا بیرون روند بى‏تردید ما داخل مى‏شویم!

نکته ها
«جبّار» از «جَبْر» به معناى اصلاح و جبران چیزى همراه با قهر و فشار است. امّا به هر یك از این دو معنا به تنهایى نیز آمده است: 1- جبران كردن 2- قهر و غلبه، ودرباره‏ى خداوند به هر دو معنى به كار مى‏رود. [53]
«قوم جبّار» همان عمالقه، از نژاد سامى بودند كه در شمال عربستان در صحراى سینا زندگى مى‏كردند و به مصر حمله كرده و پانصد سال حكومت داشتند. [54]


53) تفسیر نمونه.
54) دائرةالمعارف، فرید وجدى.

پيام ها
1- بودن نااهلان در جایى، دلیل كناره‏گیرى افراد شایسته نیست. «یا قوم ادخلوا... فان یخرجوا منها فانّا داخلون»
2- باید دشمن را بیرون كرد، نه آنكه صبر كرد تا خودش بیرون رود. «فان یخرجوا منها فانّا داخلون»
3- راحت‏طلبى، ممنوع است باید اقدام كرد و امداد خواست تا دشمن را بیرون راند. (انتقاد قرآن از بنى‏اسرائیل كه گفتند: «انّا لن ندخلها»)
4- توقّع پیروزى بدون مبارزه، تفكّرى نادرست است. «فان‏یخرجوامنهافانّاداخلون»
5 - بدتر از نافرمانى، جسارت ولجاجت است. «لن ندخلها» (با توجّه به اینكه در حرف «لن» ایهام جسارت است.)

Copyright 2015 almubin.com