ترجمه
و از آنچه خداوند، روزى حلال و پاكیزه به شما بخشیده بخورید، و از خدایى كه به او ایمان دارید، پروا كنید.
نکته ها
معمولاً فرمان «كلوا» در قرآن، همراه با دستور دیگرى آمده است، مانند:
«كلوا . . . واشكروا» [167] بخورید و شكر كنید.
«كلوا . . . ولاتطغوا» [168] بخورید و طغیان نكنید.
«كلوا . . . واعملوا» [169] بخورید و كار شایسته انجام دهید.
«كلوا . . . وأطعموا» [170] بخورید و بخورانید.
«كلوا . . . ولاتسرفوا» [171] بخورید و اسراف نكنید.
«كلوا . . . ولاتتّبعوا خطوات الشیطان» [172] بخورید و دنبالهرو شیطان مباشید.
در حدیث آمده است: خدواند، رزق مردم را از حلال معین كرده است. هر كس كه به حرام روى آورد، از سهم حلال او كم خواهد شد. [173]
پيام ها
1- بهرهگیرى از امكانات مادى حلال با ایمان منافات ندارد. «یا ایّها الّذین آمنوا... و كلوا» كسانى كه تقوا را رها كردن مادّیات مىدانند در توهّم به سر مىبرند.
2- در مسائل تغذیه دقّت كنیم. «حلالاً، طیباً، واتّقوا» (هم شیوهى كسب، حلال باشد و هم شیوهى مصرف آن)
3- رزق همه به دست اوست، پس عجله و حرص و حرامخوارى نداشته باشیم. «رزقكم اللّه حلالا طیّبا»
4- تقوا، لازمهى ایمان است. «واتّقوا اللّه الّذى أنتم به مؤمنون»