1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 12
تفسير 65. الطلاق آية 6
Number of verses: 12
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ 6
آنها [= زنان مطلّقه‌] را هر جا خودتان سکونت دارید و در توانایی شماست سکونت دهید؛ و به آنها زیان نرسانید تا کار را بر آنان تنگ کنید (و مجبور به ترک منزل شوند)؛ و اگر باردار باشند، نفقه آنها را بپردازید تا وضع حمل کنند؛ و اگر برای شما (فرزند را) شیر می‌دهند، پاداش آنها را بپردازید؛ و (درباره فرزندان، کار را) با مشاوره شایسته انجام دهید؛ و اگر به توافق نرسیدید، آن دیگری شیردادن آن بچه را بر عهده می‌گیرد.

ترجمه
(تا پایان زمان عدّه،) زنان را در همانجا كه خود سكونت دارید و در توانایى شماست، سكونت دهید و به آنان (از جهت مسكن و نفقه) آسیب نرسانید، تا كار بر آنان تنگ نمایید (و مجبور به ترك منزل شوند) و اگر باردار باشند، تا زمانى كه وضع حمل كنند نفقه آنان را بدهید. پس اگر نوزادان شما را شیر دادند مزدشان را بدهید و (درباره نوزاد) میان خود به نیكى مشورت و توافق كنید و اگر توافق به دشوارى كشید، زن دیگرى او را شیر دهد (و مرد براى نوزاد دایه بگیرد).

نکته ها
«أتمروا» از «ایتمار» به معناى پذیرش دستور یا مشورت است كه در واقع به معناى توافق و تفاهم بر انجام امرى است.
شاید دلیل آن كه در ایّام عدّه مسكن زن و مرد یكى است، بستر سازى براى رجوع و فراهم شدن زمینه آشتى باشد. به علاوه كه اخراج زن از خانه یا تهیه مسكن جداگانه نوعى توهین و تحقیر در حق زن است و نیز در جدایى  تدریجى، پاى عقل و عاطفه و فكر و مشورت بیشتر از جدایى دفعى و یكباره به میان مى‏آید و امكان سازش فراهم مى‏شود.
این آیه به مسئله حفظ حقوق و حریم زن، حمل او، تغذیه كودك، شیربها و دایه گرفتن در صورت طلاق اشاره دارد.
در این آیه پنج فرمان آمده است كه تمام آنها فرامین عاطفى و عقلى بوده و بسترى براى بازگشت به زندگى است: «اسكنوهنّ، لاتضاروهنّ، فانفقوا علیهنّ، فاتوهنّ اجورهنّ، ائتمروا بینكم بالمعروف»

پيام ها
 1- تأمین مسكن زن حتّى بعد از طلاق تا مدّت‏ها بر عهده مرد است. «اسكنوهنّ»
 2- مسكن زن مطلقه باید در همان مكانى باشد كه مرد در آن سكونت دارد. (جدایى و طلاق نباید سبب جدایى مسكن شود). «من حیث سكنتم»
 3- مرد، حق ندارد براى صرفه جویى، انتقام و تحقیر، جاى نامناسبى را براى سكونت زن انتخاب كند و همسر مطلّقه را مجبور به سكونت در آن محل كند. «من حیث سكنتم»
 4- در انتخاب مسكن، باید به سكینه و آرامش زن توجّه شود، نه آنكه فقط سرپناه داشته باشد. «اسكنوهنّ من حیث سكنتم» (تعبیر به مسكن كه از سكینه است به جاى بیت، دلالت بر همین معنا دارد.)
 5 - ملاك در انتخاب مسكن از نظر كمیّت و كیفیّت، مقدار توانایى مرد است، نه میزان توقّع و تقاضاى زن. «من وجدكم»
 6- مرد حق ندارد به همسرى كه طلاق داده هیچ ضررى برساند. «لاتضاروهنّ»
 7- مرد حق ندارد براى همسرى كه طلاق داده هیچ گونه تنگنایى قرار دهد. «لتضیّقوهنّ»
 8 - تأمین هزینه زنان باردار حتّى بعد از طلاق، واجب است. «فانفقوا علیهنّ حتّى یضعن حملهنّ»
 9- زن مطلّقه مى‏تواند در برابر شیر دادن به طفل خود، از شوهر درخواست مزد نماید. «فاتوهنّ اجورهنّ»
 10- شیر مادر حتّى در صورتى كه از شوهر مزد دریافت كند، بهتر از شیر دایه است. «فان ارضعن لكم فاتوهنّ اجورهنّ» ضمناً زنان مطلقه در شیر دادن مختارند. «فان ارضعن لكم»
 11- مشورت زن و مرد به قدرى ارزش دارد كه حتّى در شرایط جدایى، اسلام به آن سفارش كرده است. «وائتمروا بینكم»
 12- در همه مسایل خانوادگى، ملاك پذیرش عرف و عقل است. «فامسكوهنّ بمعروف، فارقوهن بمعروف...، وائتمروا بینكم بالمعروف»
 13- مشورت لازم است، گرچه همیشه و همه جا نتیجه نمى‏دهد. «و ان تعاسرتم»
 14- اگر زن و مرد به توافق نرسیدند، نباید حقوق طفل معطل بماند. «فسترضع له اُخرى‏»
 15- شیر مادر براى طفل اولویّت دارد و انصراف از آن در صورتى است كه انسان در تنگنا قرار گیرد. «و ان تعاسرتم فسترضع له اُخرى‏»
 16- زن حق ندارد اجرت شیر دادن را به قدرى بالا ببرد كه مرد در تنگنا قرار گیرد و اگر چنین كند، مرد آزاد است كه دایه بگیرد. «و ان تعاسرتم فسترضع له اُخرى‏»
 17- در تصمیم‏گیرى‏هاى خانوادگى باید حقوق نوزاد و كودك حفظ شود:
الف) تا مادامى كه كودك در شكم است، پدر هزینه او را بدهد.
ب) بعد از تولد مادر به او شیر بدهد.
ج) پدر هزینه شیربها را به مادر بپردازد.

Copyright 2015 almubin.com