1. الفاتحة 2. البقرة 3. آل عمران 4. النساء 5. المائدة 6. الأنعام 7. الأعراف 8. الأنفال 9. التوبة 10. يونس 11. هود 12. يوسف 13. الرعد 14. إبراهيم 15. الحجر 16. النحل 17. الإسراء 18. الكهف 19. مريم 20. طه 21. الأنبياء 22. الحج 23. المؤمنون 24. النور 25. الفرقان 26. الشعراء 27. النمل 28. القصص 29. العنكبوت 30. الروم 31. لقمان 32. السجدة 33. الأحزاب 34. سبأ 35. فاطر 36. يس 37. الصافات 38. ص 39. الزمر 40. غافر 41. فصلت 42. الشورى 43. الزخرف 44. الدخان 45. الجاثية 46. الأحقاف 47. محمد 48. الفتح 49. الحجرات 50. ق 51. الذاريات 52. الطور 53. النجم 54. القمر 55. الرحمن 56. الواقعة 57. الحديد 58. المجادلة 59. الحشر 60. الممتحنة 61. الصف 62. الجمعة 63. المنافقون 64. التغابن 65. الطلاق 66. التحريم 67. الملك 68. القلم 69. الحاقة 70. المعارج 71. نوح 72. الجن 73. المزمل 74. المدثر 75. القيامة 76. الإنسان 77. المرسلات 78. النبأ 79. النازعات 80. عبس 81. التكوير 82. الانفطار 83. المطففين 84. الانشقاق 85. البروج 86. الطارق 87. الأعلى 88. الغاشية 89. الفجر 90. البلد 91. الشمس 92. الليل 93. الضحى 94. الشرح 95. التين 96. العلق 97. القدر 98. البينة 99. الزلزلة 100. العاديات 101. القارعة 102. التكاثر 103. العصر 104. الهمزة 105. الفيل 106. قريش 107. الماعون 108. الكوثر 109. الكافرون 110. النصر 111. المسد 112. الإخلاص 113. الفلق 114. الناس
تعداد آیات: 30
تفسير 67. الملك آية 19
Number of verses: 30
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ 19
آیا به پرندگانی که بالای سرشان است، و گاه بالهای خود را گسترده و گاه جمع می‌کنند، نگاه نکردند؟! جز خداوند رحمان کسی آنها را بر فراز آسمان نگه نمی‌دارد، چرا که او به هر چیز بیناست!

ترجمه
همانا كسانى‏كه قبل از آنان بودند، انبیا را تكذیب كردند، پس (بنگر كه) كیفر من چگونه بود.
آیا پرندگانى را كه بر فراز آنان، در حالى كه بال‏هاى خود را گسترده و جمع مى‏كنند (و در پروازند) نمى‏بینند؟ هیچ كس جز خداوند رحمن آنها را (در آسمان) نگاه نمى‏دارد. همانا او به هر چیز بینا است.

نکته ها
پرندگان با دارا بودن حركات دسته جمعى و طىّ مسافت‏هاى طولانى در چهار فصل، نشستن‏ها و پروازهاى متوالى و بدون محدودیّت مكانى، امّا عدم سقوط و تصادم با یكدیگر، نشانه هایى از عظمت و قدرت الهى هستند.
«صافّات» به صورت اسم فاعل آمده است، یعنى پرنده با بال‏هاى باز پرواز مى‏كند، ولى كلمه «یقبضهنّ» به صورت فعل آمده، زیرا پرنده گاهى بال‏هاى خود را جمع مى‏كند.

پيام ها
 1- تهدیدهاى خداوند را جدى بگیریم. (قهر خداوند درباره پیشینیان عملى شده است، قارون به زمین فرو رفت و بر قوم لوط از آسمان سنگریزه بارید. پس شما از تاریخ آنان عبرت بگیرید.) «فكیف كان نكیر»
 2- خداوند، پیامبرش را در برابر تكذیب مردم دلدارى مى‏دهد. «لقد كذّب الّذین من قبلهم»
 3- تاریخ گذشته، چراغ راه آیندگان است. «كذّب الّذین من قبلهم»
 4- تكذیب انبیا، رمز قهر الهى است. «كذّب... فكیف كان نكیر»
 5 - ابزارهاى مادّى شما را مغرور نكند. (گرچه پرنده از طریق بال زدن پرواز مى‏كند ولى آنچه او را در هوا نگاه مى‏دارد، قدرت خداوند است.) «ما یمسكهنّ الاّ الرّحمن»
 6- هیچ چیز را براى خدا شریك قرار ندهید. «الاّ الرّحمن»
 7- نعمت‏هاى الهى بر اساس رحمت است. «ما یمسكهنّ الاّ الرّحمن»
 8 - نظام هستى، زیر نظر خداوند اداره مى‏شود. «انّه بكلّ شى‏ء بصیر»

Copyright 2015 almubin.com