ترجمه
پس گفتم از پروردگارتان آمرزش بخواهید كه او بسیار آمرزنده است.
آسمان را بر شما ریزش كنان مىفرستد.
و شما را با اموال و فرزندان یارى مىكند و براى شما (از همان آب باران) باغها قرار مىدهد و براى شما نهرها جارى مىسازد.
نکته ها
«مِدرار» از «درّ» به معناى ریزش فراوان باران است.
در آیات متعدّدى از قرآن ارتباط تنگاتنگ عقیده و عمل فاسد با قحطى و فقر و همچنین عقیده و عمل صالح با رفاه و امنیّت مطرح است.
چنانكه در یك جا مىفرماید: «و لو انّ اهل القرى آمنوا واتّقوا لفتحنا علیهم بركات من السماء»(12) اگر مردم اهل تقوا و ایمان باشند، بركات آسمان را به روى آنان مىگشاییم. و در جاى دیگر مىفرماید: «ظَهر الفساد فى البرّ والبحر بماكسبت ایدى الناس»(13) مشكلات در خشكى و دریا به خاطر عملكرد مردم است.
هدف انبیا نجات بشر از قهر الهى است. از اول سوره تا اینجا، سه مرتبه سخن از استغفار شد. آیه سوم: «یغفرلكم»، آیه هفتم: «دعوتهم لتغفرلهم» و این آیه: «استغفروا ربّكم»
پيام ها
1- از انسان استغفار، از خدا بخشش. «استغفروا ربّكم...انّه كان غفارا»
2- عفو و بخشش، از سنّت هاى الهى است. «كان غفّارا»
3- براى دعوت به خیر، تشویق معنوى و مادى لازم است. «غفّارا... مدراراً»
4- آمرزش گناهان، زمینه دریافت الطاف بعدى است. «استغفروا... یرسل السماء علیكم مدرارا»
5 - باران، یكى از مهم ترین نعمتهاى الهى است. «یرسل السماء علیكم مدرارا»
6- یكى از آثار ایمان، بهبود زندگى مادى است. «یرسل السماء... یمددكم باموال...»
7- گاهى فراوانى مال و فرزند و باغ و آب، یك ارزش و پاداش الهى است. «باموال و بنین و یجعل لكم جنات و... انهاراً»